“呃——!”
“麻烦让一下。”
踩在他肚
上的脚,停住了。
“您告诉过我,
还活着,过得很好……这就够了。在这个前提下,”他抬起
,“我不会
脑一
,不
安排走的。”
人影晃了晃,
倒下去。
男人跟
一步,锃亮的
鞋抬起,踩在他因疼痛而痉挛蜷缩的肚
上。让他被迫仰起
,对上那双俯视的
睛。
……
压力稍减。妙承禾急促地
息了几下。
妙承禾趴在石台上,浑
都被冷汗浸透,不住地颤抖。
男人看着他,什么也没说。
“我想向您祈祷。”
“我只是……想见见。”他声音沙哑。
终于,那只脚抬了起来,移开。
“这是你第一次,”男人说,“离开我的视线。”
妙承禾咬着牙,抵抗着腹
的重压和窒息
,说不
话。
妙承禾
结
动,艰难地x1气。
男人用铁钳夹起烙铁。
“你想拿着这个新
份,去g什么?”男人问,“去敲你
的门,告诉她你从坟墓里爬
来了?还是去那些记得妙承禾这张脸的地方晃悠,看看有没有人能认
这
尸T?”
烙铁移开。
他停顿了一下,让这句话的重量,和背后烙印的剧痛,一起沉
妙承禾的
官
。
巷
站着一个人。
黑的西装,在昏晦里也笔
得过分。他
后跟着沉默的
廓,b巷
本
的Y影更
。
“父亲。”
一个念
,更冷,更y,从冰层下浮起。
抓着他的手突然没了力气。
他开
,声音因为g渴和疲惫而沙哑:
他举着它,稳步走到石台边。
他停顿,吞咽下
间的血气。
一个声音。
冷的墙
。有人拽他的
发,有人踢他的肋骨。钱,快被扯
去了。
那个属于尼克托菲里亚成员的烙印,永久地刻在了他的
肤上,
他们好像叫他神父。
接着,抬
。
“脱掉上衣。趴上去。”
脚上的压力加重了一分。
温
的东西溅到妙承禾脸上、脖
上。
“父亲。”他开
,“我想回一趟帝都。见
。”
“别犯蠢,艾斯克兰。”
“是Si人。”男人替他说了,“你现在手里的,是刚捂
的新
份。g净,但也脆弱。”
他走到妙承禾面前停下。
“你知
,”男人的声音从他
落下,“你现在在帝都的
份,是什么吗?”
男人摘下手
,扔在一旁。俯视着妙承禾因疼痛而微微cH0U搐的脊背。
那几个青年抢上
,抓着妙承禾衣襟的手没松。
妙承禾的手指有些僵y。他解开衬衣纽扣,依言走到石台边,俯
趴下。
男人低
看着他,看了很久。
“去偏厅。”男人说。
面前这个男人。西装。枪。轻易决定生Si。让人让路,不是请求,是宣告。
他
着那双黑sE的
质手
,正用一把长柄铁钳,夹着一块特制的烙铁,放在炭火中加
。烙铁的
端,是一个复杂的、缠绕的符号。
他缩起
T,不受控制地发抖,看着地上不再动弹的躯T。
妙承禾的额角渗
冷汗。
细微滋啦声,伴随着一GU焦糊味。
没有警告,没有多余的言语。
砰!
“如果连这
气都沉不住,”男人的脚微微挪动了一下,“我不介意收回这个
份。让你变回真正的Si人,或者,bSi人更麻烦的东西。”
正中妙承禾的腹
。妙承禾闷哼一声,疼痛炸开,胃里翻江倒海,呼x1被瞬间截断。
那块金属已经烧得通红透亮,中心的
分发白,
浪灼人,扭曲了周围空气。
上新添的淤伤在作痛。
他僵住了,怀里还
攥着那团几乎被扯烂的衣料和里面皱
的纸钞。