哈利震惊地看盯着那支
在母
前的羽
箭,偏
看见一个和自己差不多大的长发男孩正得意洋洋地收起手里的弓。围观人群里的孩
哭闹了起来,说着“她们会痛的”,他们的父母却兴致
地看着那个长发男孩的朋友也拿起了弓,眯着
睛绷
弦——
“某
鸟比赛,”德拉科说,“没
中的人好像要舍去自己
上的一样东西。”
“他们这是在
什么?”哈利望着刚刚
箭的男孩失望地垂下手,从衣领上取下一个黑
的纽扣,
给人群最前面的一个男人。
“你过来看……”德拉科把领针放
兜里,神情变得不太自在。
它哀鸣一声,倒在了谷堆上。
德拉科轻笑了一声,“谁会愿意承认呢……”
哈利和德拉科从人群中退了
来。“有意思。”德拉科用手扯了两下外衣,活动活动脖
。
那支箭从他们中间穿过去,飞
了谷堆里。
“咯咯!好险!好险!”余下的两只母
一齐叫
。
钻过人群的
隙,哈利把
探到最前面,在哄闹的
呼声中听到了“咯咯!咯咯!”的声音。
前的帐篷下放着一个半人
的谷堆,几只被绳索拴住脚爪的母
正扑腾着翅膀,惊慌失措地在上面
。躺在它们脚边翅膀下的,是三五个同类的尸
,被箭弩
倒在地。
“刚才有什么发现?”
“噢,我金黄的宝贝……”女人说着,
周围其他人都不曾有的喜悦神情。
“哈,是彼得……”
帽的妇人瞥着那个女人,
睛里

几许同情,“那是她的疯妈妈。她总觉得她那宝贝有着一
金
的漂亮
发,但是我的上帝,每个人都能看
来那孩
发红得像火一样!她就是不愿意承认罢了。”
哈利望向那片格外
闹的地方。
“完了!完了!”哈利听见其中一只母
大叫着,“完了!完了!疯
!疯
——”
“不错!”旁边一个
着夸张
帽的金发妇人听到了他们的对话,还没来得及多说什么,便跟着其他人鼓起了掌——那个长
发的男孩
又
中了一只母
。
一阵鼓声传
哈利的耳朵里。他顺着声音扭过
去,只见一个红
发的小男孩正“咚咚咚”拍着手鼓,嘴里唱着富有节奏的、斗志昂扬的调
,踏着士兵那样笔直、
定的步伐,从集市中走过。不少人被他那明亮的声音给
引了,其中也包括了刚才那个
帽的夫人。此外还有另一个女人,她看上去要年轻一些,穿着更加简朴的灰
长裙,望着男孩的双
一闪一闪。
张开嘴
,又闭上,注视了哈利一阵,最终沉默地收下了这个礼
。