“这里的气候一定让几位贵宾很不适应,”利沃维奇领着我们穿过门厅走

般
大幽
的礼堂,“请先
来
和
和。”接着他指派了两个学生安排初来乍到的两队人的座位。我跟
克西姆夫人则跟着利沃维奇走向了教师席。
以为豪。
除了
法
育运动司和国际
法合作司的人,我还看到了一个熟悉的面孔,伊莱亚斯·罗齐尔。
“众所周知,此次的三
争霸赛不同于以往,意义更重要,影响也更
远。所以请恕我不顾两位的舟车劳顿,在宴会开始前先行
取比赛项目,好为接下来的一切事宜作完备的安排。”
“没错,”伊莱亚斯轻笑着解释,“考虑到比赛的难度,我们会提前给
更充足的线索以供年轻的勇士们准备。”
他首先冲我微笑
,“看来您还记得我,”伊莱亚斯弯腰吻了吻我的戒指,“不甚荣幸。”
利沃维奇率先
一张。“山谷,”我听见伊莱亚斯轻声念
,又将那张牌转过来展示给所有人看,上面果然描绘着一个风景优
的谷地。
伊莱亚斯念
接下来
的两张牌面,又像刚才那样展示给所有人看。
我与
克西姆夫人对视了一
,都从对方
里窥见了惊讶和一丝忐忑。
“听说霍格沃茨以前不允许学生修习黑
法,我还在想这次比赛是否公平,”利沃维奇弯腰吻了吻我的戒指说。
“为了两校的友谊,”我扬起个礼节
的微笑,更
地收了收被风
开的大衣。
“亚克斯利小
,”利沃维奇目光首先落在我的脸上,也首先开
招呼我,“黑
王之前说您也许不会来了,我曾
表遗憾。”他的声音跟这儿的风一样冷
,脸上的微笑不达
底,里面更多的是犀利的审视。
“毕竟您在国际巫师联合会晚宴上主持了一场别开生面的会议,至今令我记忆犹新,”我还没忘记他可是促成那一房间尸
的执行者,心下忖度这次比赛恐怕会比之前料想的更加地危险。
利沃维奇说完,
法
的职员已经将一个宝箱样的盒
端了上来,打开后,里面整齐地躺着两列纸牌,全都背面朝上,描绘着复杂的防偷窥的
法图纹。
“
大与否看的是巫师,”我飞快地收回手
衣服里面,脸上的假笑被风
得僵冷,“而不在于
法。”
“正是,”利沃维奇随
应和
,接着同样地招呼了
克西姆夫人。
“
牢。”
“峭
。”
“这是什么意思?”
克西姆夫人问,“比赛场地?”
“这可不够充足,”我玩笑似的说,“仅仅一个简单的地形可太笼统了。”