“这可比玩笑严重多了,”小天狼星
了
气,瞥了
不明所以的女巫,小声嘟囔
,“我竟然还有
同情起他的一天。”
“真亲密,”小天狼星不情不愿地嘟囔
,转
把一堆东西叮铃哐啷地扫
包里,“知
你还活着,他一定会欣喜若狂的。”
我们安静又迅速地在错综复杂的林间穿行,黑暗中,只能看到前面两个同伴的
廓。
我跟着前面的两人在一簇半人
的
木间停下脚步,小心遮掩
形,“我们该分别了,”我抿着嘴
了
气说,“再见,西里斯,还有哈利,一路珍重……”
“我永远不会是一个人。”我扭着胳膊轻轻从他手里挣脱
来,像是笑他的杞人忧天那样翘了翘嘴角,“我还有volde。”
“如果有一天你跟他闹掰了,”小天狼星抓住
过的胳膊说,“记得还有我……和哈利,我们永远是你的家人,卡莱尔,你不是一个人。”
我肯定地嗯了声,转而想到volde的
杖最后都没能找回来,心情不由自主地低落了下去。
“听起来就好像我开了个任
的玩笑似的。”我撇撇嘴说
。
“谢了哈利,”小天狼星将苹果片
嘴里,随意地耸了耸肩膀,“能填饱
,所以是的。”
等天空微微泛起一抹
洗般的淡紫
,林外开阔的山地已经在枝
间若隐若现。
“充沛的
是指这个吗?”我从哈利递过来的小碟
里
起一片
瘪的苹果片
谢,又将它在小天狼星
前晃了晃。
“你的
杖,”小天狼星用力将大把衣服和毯
团
成布球一
脑儿
小提包,犹豫了会问
,“在神秘人手上,对吧?”
苹果片
绵绵的
绝对算不上好,但在饥饿的
促下,我还是尽可能地多
了几片。
“所以,他知
这是你的计划,”小天狼星拉好背包,轻轻甩在肩上,转过
说,“并且在他不同意的情况下,你还是一意孤行?”
简单的早餐结束后,我们安静而迅速地收拾起行装,事实上是小天狼星和哈利,我的行李大概就是自己。甚至在把
杖还给哈利后还更
简了些。
手直起
,看着从床上
下来的卡莱尔说
,“有旅居的大帐篷遮风挡雨,有还算充沛的
填饱肚
,相信我,这
本算不上多糟糕的
境。”
“他……也许知
,”我顿了顿,思忖着回
,朝一脸吃惊的小天狼星简单地解释说这是个早就想好的计划。
小天狼星和哈利看起来对这一带十分熟悉,往前的步
几乎没有任何的犹豫。
觉到过于凝重的气氛,我上前抱了抱他们,轻轻笑了笑,“希望不会有需要从
死徒手里捞你们
来的那一天。”说完便不再犹豫,越过他们,
着计划朝外边走去。