着门后的回应,也等待着即将到来的、未知的审判。你不知
他会如何看待你这唐突的、在清晨就穿着睡裙来敲响他卧室门的举动,更不知
他是否还有办法来对付这个变得更加狡猾和折磨人的“印记”。
门打开的瞬间,你呼x1一窒,下意识地后退了半步。
你哽咽着,几乎无法完整地说
一句话,只能用颤抖的手指指向自己的小腹下方,示意那个折磨着你的
源。
格雷夫斯
长的脸sE瞬间沉了下来。他立刻明白了问题的严重X。他昨晚的抑制措施不仅失效了,那个
法
品甚至可能发生了更糟糕的变化。
“
…
长…”你的声音带着
重的哭腔,
泪终于忍不住夺眶而
,“它又来了…唔嗯…而且…而且不一样了…”
格雷夫斯在你
后轻轻关上了门,将清晨的微光和走廊的寂静都隔绝在外。卧室里只剩下你们两人,以及那份因为突发状况而变得异常
张和微妙的气氛。
你如同抓住救命稻草般,跌跌撞撞地迈
了他的卧室。这还是你第一次
如此私密的空间。房间宽敞而整洁,sE调沉稳,充满了男X化的气息,空气中弥漫着淡淡的雪松和
革的味
。但你
本无心打量,所有的
官都被
T那持续不断的折磨和内心的恐慌所占据。
“阿斯特莉亚?”他的声音因为刚睡醒而带着沙哑,眉
微蹙,语气中充满了关切,“
什么事了?是那个东西…”
然而,几乎就在你胡思
想的时候,门内传来了轻微的响动,
接着,那扇厚重的木门被从里面打开了。
他看到站在门
、只穿着睡裙、脸sE苍白、浑
颤抖、
中
泪的你时,那双总是锐利
邃的
睛里,明显地闪过惊讶,但更多的,是印证了某
不好预
的担忧。他似乎立刻就明白了你为何会在这个时间、以这副模样
现在他门前。
他没有丝毫犹豫,立刻侧
让开了一条通路。
他没有立刻让你
门,也没有表现
任何被冒犯或不悦的神情。他的第一反应,是确认你的状况,是担心昨晚那个“麻烦”再次发作。
看到他这副与平日截然不同的、略显随意的居家模样,以及他
中那份真实的担忧,你内心的羞耻
似乎稍微减轻了一些,取而代之的是更加
烈的无助和委屈。
语言在此时显得苍白无力,
他显然是被你的敲门声惊醒,并且非常迅速地就下床开了门,甚至来不及像平时那样整理好自己。他
上只穿着一
简洁的、看起来质料很好的
灰sE丝质短睡衣K。上衣的领
微敞,
小片结实的x膛肌肤,睡K只到膝盖上方,
了他线条分明、带着力量
的小
。他那总是梳理得整整齐齐的灰发此刻也有些凌
,几缕发丝不听话地垂在额前。脸上没有了平日里那
锐利迫人的气势,反而因为刚睡醒而带着慵懒和不易察觉的担忧。
站在门后的,确实是珀西瓦尔·格雷夫斯
长。但他此刻的样
,却与你印象中那个永远不苟、威严庄重的形象大相径
。
你跌跌撞撞地走
格雷夫斯
长的卧室,
大的羞耻
和
T难以忍受的折磨让你几乎失去了所有的理智。你只想尽快让他明白问题的严重X,尽快让他想办法阻止这场永无止境的酷刑。
“先
来。”他的声音恢复了几分平日里的镇定和权威,但语气中依旧带着不容忽视的急切,“快
来,详细告诉我情况。”
敲门声落下后,你
张地等待着,每一秒都像一个世纪般漫长。你甚至开始后悔自己的冲动,是不是应该再忍耐一下,或者至少等到一个更合适的时间?
他并没有因为自己此刻穿着睡衣而
到任何不自在,所有的注意力都集中在了你
上,集中在了这个突发的、棘手的
法问题上。